热度 3|||
今日白露读《蒹葭》
――摘自秋雨《黎伾斋新译诗经》
原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释
●蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子。伊人:那个人。一方:彼一方。溯洄:逆流而上。从:追寻。溯游:顺流而下。宛:坐见貌。在水中央:言近而不可至。
●蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻(chǐ)。
萋萋:茂盛的样子。晞:干。湄:水草之交,岸边。跻:登高。登上。升。坻:水中的小沙洲。小丘。
●蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
采采:言其盛而可采。已:止。右:出其右。弯曲,迂回。沚:小渚。
●此篇是《诗经·国风·秦风》第四篇。这是一首描写处在暗恋中的少男追求心上人的诗歌,赋之笔法。因此诗不属郑卫之音,否则朱熹不知又要如何用“淫”字注解了,看来大师们也有狭隘的地域观念。深秋时节,白露成霜,这茫茫苍苍的芦苇荡,芦花随风飞扬。天气转凉,但小伙子的心中却是火热的,因为他心中装着一个人,那是他梦中的追求。心上的人儿就在秋水彼岸,他顺流而下,他逆流而上,找寻着她所在的地方。朦胧之美,虚实相生,写尽了追求的焦灼、迷惘、痛苦心绪。芦苇结成带羽的种子在秋天成熟,白花花一片,称为芦花,这是观测秋天到来的物候指标。
加一句:尤其看了新疆博斯腾湖中粗大的芦苇,世界罕见!茫茫苍苍的芦苇荡连天接地,风景如画,人在画中,令笔者聊发人生感叹!
新译
梦幻伊人水一方
秋风芦荡接苍茫,白露凝霜草色黄。梦幻伊人身缥缈,山岚云雾水一方。逆流而上痴情觅,路险山高水远长。顺水溯流寻影迹,伊人仿佛水中央。
秋风芦荡接苍茫,白露晶莹未结霜。梦幻伊人身缥缈,山岚水碧岸一方。逆流而上痴情觅,路险攀崖水远长。顺水溯流寻影迹,伊人仿佛岛中央。
秋风芦荡接苍茫,白露凝珠叶闪光。梦幻伊人身缥缈,山岚水碧各一方。逆流而上痴情觅,路险河弯右曲长。顺水溯流寻影迹,伊人仿佛岛洲藏。
Archiver|手机版|小黑屋|紫雨轩 ( 豫ICP备11013669号 )
GMT+8, 2023-12-10 20:41 , Processed in 0.031179 second(s), 19 queries .
Powered by Discuz! X3
© 2001-2013 Comsenz Inc.